Magnesium Mineralized Water with Zinc
cynk
szklanka_cynk
wzmacniaj odpornosc
AQA pure Leitungswasser
Magnesium Mineralized Water with Zinc
cynk
szklanka_cynk
wzmacniaj odpornosc
AQA pure Leitungswasser

Magnesium Mineralized Water + CYNK 3 szt.

3x wkłady filtracyjne

Sprawdź gdzie kupić
Numer artykułu: 240030877
  • WYDAJNOŚĆ: 120 l przefiltrowanej wody / 4 tygodnie
  • OPATENTOWANA TECHNOLOGIA FILTRACYJNA: wielokrotna filtracja
  • REDUKCJA: chloru, kamienia, metali ciężkich, substancji organicznych, cząstek stałych od 200 μm
  • UZDATNIA: w magnez i cynk
  • MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ: magnez zwiększa wydajność podczas wysiłku fizycznego
  • WZMOCNIENIE ODPORNOŚCI: cynk pozytywnie wpływa na odporność oraz skórę, włosy i paznokcie
  • SMAK I OCHRONAzapewnia optymalną ochronę urządzeń przed osadzaniem się kamienia i staje się idealnym składnikiem poprawiającym smak herbaty i kawy
  • BEZPIECZEŃSTWO: filtr wykonany z bezpiecznych materiałów, wolny od BPA
  • UNIWERSALNOŚĆ: wkład pasuje do większości dzbanków innych producentów dostępnych na rynku
Skok do
SZCZEGÓŁY PRODUKTU
SZCZEGÓŁY TECHNICZNE
FAQ
FOR YOU AND PLANET BLUE

Magnez robi różnicę

Wykorzystując unikatową technologię filtrów BWT, zwykła woda z kranu jest wzbogacona cennym mineralnym magnezem, dzięki czemu staje się bardziej wartościową fizjologicznie filtrowaną wodą BWT. Magnez nie tylko wspiera nasze zdrowie i kondycję, ale jest także doskonałym przewodnikiem smaku dla naszych kubków smakowych. Picie wody mineralizowanej magnezem jest prawdziwą przyjemnością. Ponadto w połączeniu z herbatą i kawą doskonale wydobywa ich aromaty. Podczas opatentowanego procesu część twardości wapnia zamienia się na fizjologicznie cenną twardość magnezu. W rezultacie proces ten zapewnia idealną ochronę przed osadzaniem się kamienia. Twoje urządzenia, takie jak czajniki i ekspresy do kawy, są skutecznie chronione przed uszkodzeniem, a Ty możesz zrelaksować się i oddać w pełni wrażeniom smakowym, jakie zapewniają Twoje ulubione napoje.

Dosko­nałe połą­czenie magnezu i cynku

Dodatek cynku zapewnia świe­żość wody z kranu, wspo­maga układ odpor­no­ściowy i pozy­tywnie wpływa na skórę i włosy.

Opaten­to­wana tech­no­logia filtrów BWT

Wielostopniowy proces filtracji BWT w mineralnym wkładzie filtracyjnym z magnezem jest kamieniem milowym w historii opracowywania filtra: drobny filtr membranowy redukuje duże zanieczyszczenia i odfiltrowuje cząsteczki. Opatentowany wymiennik jonów BWT pochłania wapń i metale ciężkie, takie jak ołów czy miedź i wymienia je na jony magnezu i wodoru. Ta rewolucyjna technologia odpowiada za skuteczne zabezpieczenie sprzętu gospodarstwa domowego przed osadzaniem się kamienia. Wapń, który powoduje twardość, jest zastępowany przez cenny mineralny magnez. Jednocześnie zmniejsza się ilość substancji wpływających na smak i zapach (np. chlor). Wkład zapewnia optymalną ochronę przed osadzaniem się kamienia, a dodatkowa mineralizacja magnezem poprawia smak i sprawia, że przefiltrowana woda jest doskonałym wyborem dla smakoszy i koneserów – również przy parzeniu kawy i herbaty.


Szczegóły techniczne

Cechy produktu

Numer artykułu 240030877
Wydajność 120 L @ 15-18°dKH
Interwał wymiany filtra 4 tygodnie
Czas filtracji 5 min
Wartość ph 6,3 - 7,0
Redukcja chloru > 99 %
Redukcja metali ciężkich > 95 %
Redukcja związków organicznych Tak
Redukcja kamienia Tak
Uwalnianie magnezu 25 - 30 mg/l
Uwalnianie cynku 1 mg/l

Na co muszę zwrócić uwagę podczas filtrowania?

  • Wkład filtracyjny powinno używać się wyłącznie z zimną wodą, której jakość odpowiada wymogom prawnym dotyczącym jakości wody pitnej.
  • Wkład filtracyjny nie jest przystosowany do wytwarzania wody pitnej, tzn. nie jest przeznaczony do uzdatniania zanieczyszczonej wody.
  • Przefiltrowana woda BWT jest przeznaczona do użycia w krótkim czasie. Nie należy jej narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, przechowywać w miejscu chłodnym i nie dłużej niż przez 24 godziny. Jeżeli przefiltrowana woda będzie stała przez ponad 24 godziny w systemie filtrowania wody, to z powodu jej parowania brzegi pojemnika mogą nabrać białego zabarwienia, które trudno będzie usunąć podczas czyszczenia.
  • Po przefiltrowaniu na raz ponad 3 litrów wody należy zrobić co najmniej 15-minutową przerwę.
  • Ciągły kontakt wkładu filtracyjnego z wodą nie jest niezbędny dla trwałego zapewnienia działania wkładu filtracyjnego. Wkład filtracyjny utrzymuje swoją funkcjonalność nawet jeżeli przez pewien czas nie znajduje się w wodzie.
  • W przypadku wprowadzenia przez oficjalną instytucję państwową nakazu przegotowywania wody z kranu z powodu jej skażenia, nakaz ten ma również zastosowanie do wody przefiltrowanej BWT. Po otrzymaniu urzędowej informacji o zdatności wody z kranu do spożycia należy zawsze wymienić wkład filtracyjny. System filtrowania wody musi być czyszczony.
  • W przypadku niektórych grup np. osób o słabszej odporności oraz podczas przygotowywania pokarmu dla niemowląt należy przegotować przefiltrowaną wodę BWT.
  • Zgodnie z zaleceniami WHO wkład filtracyjny zawiera niewielkie ilości srebra, zapobiegające rozmnażaniu się zarazków.
  • Wkład filtracyjny należy wymienić najpóźniej 4 tygodnie po pierwszym użyciu lub po przefiltrowaniu 120 litrów.

Ile litrów wody mogę przefiltrować przy użyciu wkładu filtracyjnego?

Okres użytkowania wkładu filtracyjnego zmienia się w zależności od miejsca zastosowania, ponieważ woda nie wszędzie jest jednakowa. Pojemność wkładu filtracyjnego zależy od twardości wody. Im twardsza woda, tym wcześniej zużywa się wkład filtracyjny. 

Pojemność filtra:
Soft Filtered Water  120 L  przy 12 - 14 °dKH
Soft Filtered Water EXTRA 120 L  przy 15 - 18 °dKH

Magnesium Mineralized Water oraz
Magnesium Mineralized Water + Cynk

120 L  przy 15 - 18 °dTH
Balanced Alkalized Water 120 L

dKH = Twardość węglanowa w stopniach niemieckich
dTH =Twardość całkowita w stopniach niemieckich

Podane substancje, np. ołów i miedź, które są redukowane przez filtr, nie występują w każdej wodzie pitnej. Wkłady filtracyjne są zgodne z wymogami mikrobiologicznymi dotyczącymi dzbanków filtrujących wodę normy DIN 10521. Spełnione są również wymagania normy DIN 10521 w zakresie retencji chloru, ołowiu i miedzi. 

 

Co to jest magnez?

Magnez jest dla człowieka kluczowym minerałem, którego jego organizm nie jest w stanie sam wyprodukować. Dzienne zapotrzebowanie wynosi ok. 300 mg (wg Niemieckiego Towarzystwa ds. Żywienia (DGE)), jednak w niektórych sytuacjach, np. przy dużym stresie, może być jeszcze wyższe. Magnez nie tylko wspiera naszą wydolność fizyczną i umysłową oraz wzmacnia mięśnie, ale jest również ważnym nośnikiem smaku. Mineralizowana Magnezem woda BWT wspomaga gospodarkę magnezem w organizmie człowieka.

Jak działa wkład filtracyjny BWT?

W systemie dzbanka filtrującego wodę BWT woda pitna jest filtrowana w czterech etapach:

Etap 1: Z wody odfiltrowywane są cząsteczki z zanieczyszczeniami.

Etap 2: W zależności od wybranej technologii wkładu filtracyjnego woda jest uzdatniana w następujący sposób:

  • Soft Filtered Water: zawartość wapnia i metali ciężkich zostaje zmniejszona.
  • Soft Filtered Water EXTRA: zawartość wapnia (o 30% więcej niż w Soft Filtered Water) i metali ciężkich zostaje znacznie zmniejszona.
  • Magnesium Mineralized Water: zawartość wapnia i metali ciężkich zostaje zmniejszona, jony wapnia zostają wymienione na jony magnezu.
  • Magnesium Mineralized Water + CYNK: zawartość wapnia i metali ciężkich zostaje zmniejszona, jony wapnia zostają wymienione na jony magnezu, do wody dodawany jest cynk.
  • Balanced Alkalized Water: zawartość metali ciężkich zostaje zmniejszona, wartość pH wody zostaje zwiększona do >8,5.

Etap 3: Substancje pogarszające zapach i smak, na przykład chlor i zanieczyszczenia organiczne, zostają odfiltrowane z wody.

Etap 4: Wykonywana jest dodatkowa filtracja zatrzymująca najdrobniejsze cząsteczki zanieczyszczeń.

W jaki sposób dzbanek filtrujący wodę BWT przyczynia się do ochrony przed wapniem u mnie w domu?

Unikalny na całym świecie patent BWT, stosowany również w dzbankach filtrujących wodę BWT, zapewnia między innymi skuteczną ochronę przed wapniem (kamienień). Na przykład wtedy, gdy filtrowana woda jest stosowana w urządzeniach do wody gorącej takich jak ekspres do kawy czy czajnik. Woda nie jest wprawdzie zmiękczana w dzbanku filtrującym wodę w klasycznym tego słowa znaczeniu, lecz następuje obniżenie zawartości węglanów. Całkowita twardość powiązana z twardością węglanową (twardość tymczasowa) zostaje wymieniona na wodór, a jednocześnie zmniejsza się wartość pH wody. W przypadku klasycznego zmiękczania wymieniona zostałaby cała twardość (tymczasowa i stała). Efekt jest taki sam: woda zostaje zmiękczona, urządzenia są zabezpieczone przed uciążliwym osadzaniem się kamienia.

Czy materiały, z których produkowany jest dzbanek filtrujący wodę i wkłady filtracyjne, zawierają BPA (bisfenol A)?

Nie, ani dzbanek filtrujący wodę, ani wkłady filtracyjne nie są produkowane z tworzyw sztucznych, które wydzielają do wody plastyfikatory takie jak BPA. Podlega to rygorystycznej kontroli niezależnych instytutów w ramach badań. Dzbanek filtrujący wodę składa się z takich materiałów jak SAN i ABS. Do produkcji wkładów filtracyjnych stosowane są PP i PPS.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

W jaki sposób zapewniona jest jakość wkładów filtracyjnych?

W naszych zakładach produkcyjnych w Austrii i Niemczech obowiązują rygorystyczne wytyczne ISO oraz przepisy higieny zgodne z koncepcją HACCP, które podlegają wielokrotnym kontrolom przez niezależnych audytorów. Aby spełnić najwyższe wymagania dotyczące higieny, wkłady filtracyjne są sterylizowane i nakłada się na nie niewielką ilość srebra (zgodnie z zaleceniami Światowej Organizacji Zdrowia WHO). W ten sposób zapewniamy trwale wysoki poziom jakości. Tylko tak możemy zapewnić, że korzystanie z wrażliwego produktu, jakim jest woda pitna, również będzie zawsze odpowiadać najwyższym standardom higieny.
HACCP
HACCP

Z czego składa się granulat filtracyjny?

Nasz granulat filtracyjny składa się ze starannie zbilansowanej mieszanki węgla aktywnego i wymienników jonowych. Dzięki dużej strukturze powierzchni węgiel aktywny wiąże substancje pogarszające smak, takie jak chlor i związki chloru. Wymienniki jonowe wchłaniają substancje tworzące osady kamienia i metale ciężkie, takie jak ołów i miedź, oraz odciągają je z filtrowanej wody.

Na przykładzie wody mineralizowanej magnezem w granulacie filtracyjnym BWT wykorzystana jest dodatkowo opatentowana technologia magnezu, która zapewnia przekazywanie jonów magnezu w ramach wymiany z jonami wapnia do filtrowanej wody. Dzięki temu wartość pH jest obniżona w mniejszym stopniu niż w przypadku tradycyjnych dzbanków filtrujących wodę. W efekcie woda oraz przygotowywane z niej potrawy i napoje mają lepszy smak.

Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Gdzie są produkowane wkłady i systemy filtra?

Wszystkie nasze wysokiej jakości wkłady filtracyjne wody są produkowane w austriackim Mondsee. Znajduje się tam bardzo nowoczesny zakład produkcyjny, który podlega ciągłym kontrolom jakości. Systemy filtra są produkowane w Niemczech i wraz z deklaracją „Made in Germany” spełniają najwyższe wymogi dotyczące materiałów oraz przetwarzania.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Jaką trwałość mają wkłady filtracyjne BWT?

W przypadku prawidłowego przechowywania oryginalne wkłady filtracyjne BWT mogą być magazynowane przez wiele lat. Prawidłowe przechowywanie:

  • W zakresie temperaturowym od 1°C do 40°C.
  • Wkłady filtracyjne powinny być do czasu wymiany zawsze przechowywane w oryginalnej folii opakowaniowej.
  • Wkłady filtracyjne powinny być przechowywane w miejscu chłodnym, suchym i zabezpieczonym przed promieniowaniem UV.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Czy wkład filtracyjny BWT odfiltrowuje z wody fluorek lub redukuje jego ilość?

Nie, wkład filtracyjny BWT nie jest przystosowany do odfiltrowywania z wody fluorku ani redukowania jego ilości.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Co zrobić ze zużytym wkładem filtracyjnym i dzbankiem filtracyjnym?

Należy zawsze przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji!

Wkłady filtracyjne i granulat: zużyte wkłady filtracyjne i wypełnienia filtrów należy utylizować z odpadami domowymi.

Materiał opakowaniowy: Folie i kartony — o ile jest to możliwe w danym miejscu — poddawać sortowaniu. Jest to działanie mające na celu ochronę środowiska.

Dzbanki filtrujące: System dzbanka filtrującego wodę — o ile jest to możliwe w danym miejscu — poddawać sortowaniu. Jest to działanie mające na celu ochronę środowiska.

Wskaźnik wymiany „Easy-Control” to część elektroniczna, która musi być utylizowana zgodnie z lokalnie obowiązującymi regulacjami i przepisami prawa. Wskaźnik wymiany można wyjąć z pokrywki, przykładając śrubokręt do brzegu „Easy-Control”. Wskaźnik „Easy-Control” należy wyjmować z pokrywki tylko w celu utylizacji.

Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ
Załaduj więcej

Change the world, sip by sip

Za pomocą tylko jednego wkładu filtru­ją­cego BWT można zredu­kować nawet do 120 jedno­ra­zo­wych 1-litrowych plasti­ko­wych butelek. Korzy­stanie z lokalnej wody wodo­cią­gowej jest przy­jazne dla środo­wiska i nie wymaga prze­wo­żenia wody w butel­kach wiele setek czy tysięcy kilo­me­trów. W ten sposób niewielkim wysił­kiem możesz zmniej­szyć swój ślad węglowy i uratować Naszą Planetę.
  • 120

    jednorazowych plastikowych butelek mniej

Czy wiesz, że…

w Polsce rocznie zużywa się ponad 3 miliardy plasti­ko­wych butelek z wodą? Razem z nami, Ty również możesz przy­czynić się do ochrony Naszej Ziemi!

SZCZEGÓŁY PRODUKTU

Magnez robi różnicę

Wykorzystując unikatową technologię filtrów BWT, zwykła woda z kranu jest wzbogacona cennym mineralnym magnezem, dzięki czemu staje się bardziej wartościową fizjologicznie filtrowaną wodą BWT. Magnez nie tylko wspiera nasze zdrowie i kondycję, ale jest także doskonałym przewodnikiem smaku dla naszych kubków smakowych. Picie wody mineralizowanej magnezem jest prawdziwą przyjemnością. Ponadto w połączeniu z herbatą i kawą doskonale wydobywa ich aromaty. Podczas opatentowanego procesu część twardości wapnia zamienia się na fizjologicznie cenną twardość magnezu. W rezultacie proces ten zapewnia idealną ochronę przed osadzaniem się kamienia. Twoje urządzenia, takie jak czajniki i ekspresy do kawy, są skutecznie chronione przed uszkodzeniem, a Ty możesz zrelaksować się i oddać w pełni wrażeniom smakowym, jakie zapewniają Twoje ulubione napoje.

Dosko­nałe połą­czenie magnezu i cynku

Dodatek cynku zapewnia świe­żość wody z kranu, wspo­maga układ odpor­no­ściowy i pozy­tywnie wpływa na skórę i włosy.

Opaten­to­wana tech­no­logia filtrów BWT

Wielostopniowy proces filtracji BWT w mineralnym wkładzie filtracyjnym z magnezem jest kamieniem milowym w historii opracowywania filtra: drobny filtr membranowy redukuje duże zanieczyszczenia i odfiltrowuje cząsteczki. Opatentowany wymiennik jonów BWT pochłania wapń i metale ciężkie, takie jak ołów czy miedź i wymienia je na jony magnezu i wodoru. Ta rewolucyjna technologia odpowiada za skuteczne zabezpieczenie sprzętu gospodarstwa domowego przed osadzaniem się kamienia. Wapń, który powoduje twardość, jest zastępowany przez cenny mineralny magnez. Jednocześnie zmniejsza się ilość substancji wpływających na smak i zapach (np. chlor). Wkład zapewnia optymalną ochronę przed osadzaniem się kamienia, a dodatkowa mineralizacja magnezem poprawia smak i sprawia, że przefiltrowana woda jest doskonałym wyborem dla smakoszy i koneserów – również przy parzeniu kawy i herbaty.


SZCZEGÓŁY TECHNICZNE

Szczegóły techniczne

Cechy produktu

Numer artykułu 240030877
Wydajność 120 L @ 15-18°dKH
Interwał wymiany filtra 4 tygodnie
Czas filtracji 5 min
Wartość ph 6,3 - 7,0
Redukcja chloru > 99 %
Redukcja metali ciężkich > 95 %
Redukcja związków organicznych Tak
Redukcja kamienia Tak
Uwalnianie magnezu 25 - 30 mg/l
Uwalnianie cynku 1 mg/l
FAQ

Na co muszę zwrócić uwagę podczas filtrowania?

  • Wkład filtracyjny powinno używać się wyłącznie z zimną wodą, której jakość odpowiada wymogom prawnym dotyczącym jakości wody pitnej.
  • Wkład filtracyjny nie jest przystosowany do wytwarzania wody pitnej, tzn. nie jest przeznaczony do uzdatniania zanieczyszczonej wody.
  • Przefiltrowana woda BWT jest przeznaczona do użycia w krótkim czasie. Nie należy jej narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, przechowywać w miejscu chłodnym i nie dłużej niż przez 24 godziny. Jeżeli przefiltrowana woda będzie stała przez ponad 24 godziny w systemie filtrowania wody, to z powodu jej parowania brzegi pojemnika mogą nabrać białego zabarwienia, które trudno będzie usunąć podczas czyszczenia.
  • Po przefiltrowaniu na raz ponad 3 litrów wody należy zrobić co najmniej 15-minutową przerwę.
  • Ciągły kontakt wkładu filtracyjnego z wodą nie jest niezbędny dla trwałego zapewnienia działania wkładu filtracyjnego. Wkład filtracyjny utrzymuje swoją funkcjonalność nawet jeżeli przez pewien czas nie znajduje się w wodzie.
  • W przypadku wprowadzenia przez oficjalną instytucję państwową nakazu przegotowywania wody z kranu z powodu jej skażenia, nakaz ten ma również zastosowanie do wody przefiltrowanej BWT. Po otrzymaniu urzędowej informacji o zdatności wody z kranu do spożycia należy zawsze wymienić wkład filtracyjny. System filtrowania wody musi być czyszczony.
  • W przypadku niektórych grup np. osób o słabszej odporności oraz podczas przygotowywania pokarmu dla niemowląt należy przegotować przefiltrowaną wodę BWT.
  • Zgodnie z zaleceniami WHO wkład filtracyjny zawiera niewielkie ilości srebra, zapobiegające rozmnażaniu się zarazków.
  • Wkład filtracyjny należy wymienić najpóźniej 4 tygodnie po pierwszym użyciu lub po przefiltrowaniu 120 litrów.

Ile litrów wody mogę przefiltrować przy użyciu wkładu filtracyjnego?

Okres użytkowania wkładu filtracyjnego zmienia się w zależności od miejsca zastosowania, ponieważ woda nie wszędzie jest jednakowa. Pojemność wkładu filtracyjnego zależy od twardości wody. Im twardsza woda, tym wcześniej zużywa się wkład filtracyjny. 

Pojemność filtra:
Soft Filtered Water  120 L  przy 12 - 14 °dKH
Soft Filtered Water EXTRA 120 L  przy 15 - 18 °dKH

Magnesium Mineralized Water oraz
Magnesium Mineralized Water + Cynk

120 L  przy 15 - 18 °dTH
Balanced Alkalized Water 120 L

dKH = Twardość węglanowa w stopniach niemieckich
dTH =Twardość całkowita w stopniach niemieckich

Podane substancje, np. ołów i miedź, które są redukowane przez filtr, nie występują w każdej wodzie pitnej. Wkłady filtracyjne są zgodne z wymogami mikrobiologicznymi dotyczącymi dzbanków filtrujących wodę normy DIN 10521. Spełnione są również wymagania normy DIN 10521 w zakresie retencji chloru, ołowiu i miedzi. 

 

Co to jest magnez?

Magnez jest dla człowieka kluczowym minerałem, którego jego organizm nie jest w stanie sam wyprodukować. Dzienne zapotrzebowanie wynosi ok. 300 mg (wg Niemieckiego Towarzystwa ds. Żywienia (DGE)), jednak w niektórych sytuacjach, np. przy dużym stresie, może być jeszcze wyższe. Magnez nie tylko wspiera naszą wydolność fizyczną i umysłową oraz wzmacnia mięśnie, ale jest również ważnym nośnikiem smaku. Mineralizowana Magnezem woda BWT wspomaga gospodarkę magnezem w organizmie człowieka.

Jak działa wkład filtracyjny BWT?

W systemie dzbanka filtrującego wodę BWT woda pitna jest filtrowana w czterech etapach:

Etap 1: Z wody odfiltrowywane są cząsteczki z zanieczyszczeniami.

Etap 2: W zależności od wybranej technologii wkładu filtracyjnego woda jest uzdatniana w następujący sposób:

  • Soft Filtered Water: zawartość wapnia i metali ciężkich zostaje zmniejszona.
  • Soft Filtered Water EXTRA: zawartość wapnia (o 30% więcej niż w Soft Filtered Water) i metali ciężkich zostaje znacznie zmniejszona.
  • Magnesium Mineralized Water: zawartość wapnia i metali ciężkich zostaje zmniejszona, jony wapnia zostają wymienione na jony magnezu.
  • Magnesium Mineralized Water + CYNK: zawartość wapnia i metali ciężkich zostaje zmniejszona, jony wapnia zostają wymienione na jony magnezu, do wody dodawany jest cynk.
  • Balanced Alkalized Water: zawartość metali ciężkich zostaje zmniejszona, wartość pH wody zostaje zwiększona do >8,5.

Etap 3: Substancje pogarszające zapach i smak, na przykład chlor i zanieczyszczenia organiczne, zostają odfiltrowane z wody.

Etap 4: Wykonywana jest dodatkowa filtracja zatrzymująca najdrobniejsze cząsteczki zanieczyszczeń.

W jaki sposób dzbanek filtrujący wodę BWT przyczynia się do ochrony przed wapniem u mnie w domu?

Unikalny na całym świecie patent BWT, stosowany również w dzbankach filtrujących wodę BWT, zapewnia między innymi skuteczną ochronę przed wapniem (kamienień). Na przykład wtedy, gdy filtrowana woda jest stosowana w urządzeniach do wody gorącej takich jak ekspres do kawy czy czajnik. Woda nie jest wprawdzie zmiękczana w dzbanku filtrującym wodę w klasycznym tego słowa znaczeniu, lecz następuje obniżenie zawartości węglanów. Całkowita twardość powiązana z twardością węglanową (twardość tymczasowa) zostaje wymieniona na wodór, a jednocześnie zmniejsza się wartość pH wody. W przypadku klasycznego zmiękczania wymieniona zostałaby cała twardość (tymczasowa i stała). Efekt jest taki sam: woda zostaje zmiękczona, urządzenia są zabezpieczone przed uciążliwym osadzaniem się kamienia.

Czy materiały, z których produkowany jest dzbanek filtrujący wodę i wkłady filtracyjne, zawierają BPA (bisfenol A)?

Nie, ani dzbanek filtrujący wodę, ani wkłady filtracyjne nie są produkowane z tworzyw sztucznych, które wydzielają do wody plastyfikatory takie jak BPA. Podlega to rygorystycznej kontroli niezależnych instytutów w ramach badań. Dzbanek filtrujący wodę składa się z takich materiałów jak SAN i ABS. Do produkcji wkładów filtracyjnych stosowane są PP i PPS.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

W jaki sposób zapewniona jest jakość wkładów filtracyjnych?

W naszych zakładach produkcyjnych w Austrii i Niemczech obowiązują rygorystyczne wytyczne ISO oraz przepisy higieny zgodne z koncepcją HACCP, które podlegają wielokrotnym kontrolom przez niezależnych audytorów. Aby spełnić najwyższe wymagania dotyczące higieny, wkłady filtracyjne są sterylizowane i nakłada się na nie niewielką ilość srebra (zgodnie z zaleceniami Światowej Organizacji Zdrowia WHO). W ten sposób zapewniamy trwale wysoki poziom jakości. Tylko tak możemy zapewnić, że korzystanie z wrażliwego produktu, jakim jest woda pitna, również będzie zawsze odpowiadać najwyższym standardom higieny.
HACCP
HACCP

Z czego składa się granulat filtracyjny?

Nasz granulat filtracyjny składa się ze starannie zbilansowanej mieszanki węgla aktywnego i wymienników jonowych. Dzięki dużej strukturze powierzchni węgiel aktywny wiąże substancje pogarszające smak, takie jak chlor i związki chloru. Wymienniki jonowe wchłaniają substancje tworzące osady kamienia i metale ciężkie, takie jak ołów i miedź, oraz odciągają je z filtrowanej wody.

Na przykładzie wody mineralizowanej magnezem w granulacie filtracyjnym BWT wykorzystana jest dodatkowo opatentowana technologia magnezu, która zapewnia przekazywanie jonów magnezu w ramach wymiany z jonami wapnia do filtrowanej wody. Dzięki temu wartość pH jest obniżona w mniejszym stopniu niż w przypadku tradycyjnych dzbanków filtrujących wodę. W efekcie woda oraz przygotowywane z niej potrawy i napoje mają lepszy smak.

Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Gdzie są produkowane wkłady i systemy filtra?

Wszystkie nasze wysokiej jakości wkłady filtracyjne wody są produkowane w austriackim Mondsee. Znajduje się tam bardzo nowoczesny zakład produkcyjny, który podlega ciągłym kontrolom jakości. Systemy filtra są produkowane w Niemczech i wraz z deklaracją „Made in Germany” spełniają najwyższe wymogi dotyczące materiałów oraz przetwarzania.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Jaką trwałość mają wkłady filtracyjne BWT?

W przypadku prawidłowego przechowywania oryginalne wkłady filtracyjne BWT mogą być magazynowane przez wiele lat. Prawidłowe przechowywanie:

  • W zakresie temperaturowym od 1°C do 40°C.
  • Wkłady filtracyjne powinny być do czasu wymiany zawsze przechowywane w oryginalnej folii opakowaniowej.
  • Wkłady filtracyjne powinny być przechowywane w miejscu chłodnym, suchym i zabezpieczonym przed promieniowaniem UV.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Czy wkład filtracyjny BWT odfiltrowuje z wody fluorek lub redukuje jego ilość?

Nie, wkład filtracyjny BWT nie jest przystosowany do odfiltrowywania z wody fluorku ani redukowania jego ilości.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Co zrobić ze zużytym wkładem filtracyjnym i dzbankiem filtracyjnym?

Należy zawsze przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji!

Wkłady filtracyjne i granulat: zużyte wkłady filtracyjne i wypełnienia filtrów należy utylizować z odpadami domowymi.

Materiał opakowaniowy: Folie i kartony — o ile jest to możliwe w danym miejscu — poddawać sortowaniu. Jest to działanie mające na celu ochronę środowiska.

Dzbanki filtrujące: System dzbanka filtrującego wodę — o ile jest to możliwe w danym miejscu — poddawać sortowaniu. Jest to działanie mające na celu ochronę środowiska.

Wskaźnik wymiany „Easy-Control” to część elektroniczna, która musi być utylizowana zgodnie z lokalnie obowiązującymi regulacjami i przepisami prawa. Wskaźnik wymiany można wyjąć z pokrywki, przykładając śrubokręt do brzegu „Easy-Control”. Wskaźnik „Easy-Control” należy wyjmować z pokrywki tylko w celu utylizacji.

Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ
Załaduj więcej
FOR YOU AND PLANET BLUE

Change the world, sip by sip

Za pomocą tylko jednego wkładu filtru­ją­cego BWT można zredu­kować nawet do 120 jedno­ra­zo­wych 1-litrowych plasti­ko­wych butelek. Korzy­stanie z lokalnej wody wodo­cią­gowej jest przy­jazne dla środo­wiska i nie wymaga prze­wo­żenia wody w butel­kach wiele setek czy tysięcy kilo­me­trów. W ten sposób niewielkim wysił­kiem możesz zmniej­szyć swój ślad węglowy i uratować Naszą Planetę.
  • 120

    jednorazowych plastikowych butelek mniej

Czy wiesz, że…

w Polsce rocznie zużywa się ponad 3 miliardy plasti­ko­wych butelek z wodą? Razem z nami, Ty również możesz przy­czynić się do ochrony Naszej Ziemi!

Porównanie produktów

cynk

Wkład filtracyjny Magnesium Minerlized Water + CYNK

 

Wybrany

magnez

Wkład filtracyjny Magnesium Minerlized Water

Więcej
balance

Wkład filtracyjny Balanced Alkalized Water

Więcej
extra kamien

Wkład filtracyjny Soft Filtered Water EXTRA

Więcej
Wydajność 120 L @ 15-18°dKH 120 L @ 15-18°d TH 120 L 120 L @ 15-18°dKH
Interwał wymiany filtra 4 tygodnie 4 tygodnie 4 tygodnie 4 tygodnie
Czas filtracji 5 min 5 min 5 min 5 min
Wartość ph 6,3 - 7,0 6,3 - 7,0 > 8,5 5,5 - 7,0
Redukcja chloru > 99 % > 99 % > 99 % > 99 %
Redukcja metali ciężkich > 95 % > 95 % > 95 % > 95 %
Redukcja związków organicznych Tak Tak Tak Tak
Redukcja kamienia Tak Tak Nie Tak, o 30% lepsza ochrona przed kamieniem
Uwalnianie magnezu 25 - 30 mg/l 25 - 30 mg/l Nie Nie
Uwalnianie cynku 1 mg/l Nie Nie Nie

#Dbaj o mnie

Prawidłowa pielęgnacja Twojego filtra do wody pozwala cieszyć się optymalną jakością filtrowanej wody.
BWT Magnesium Mineralizer Zinc
BWT Magnesium Mineralizer Zinc
Magnesium Mineralized Water with Zinc

Wkład filtracyjny Magnesium Minerlized Water + CYNK

Magnesium Mineralized Water with Zinc 3 szt./opak. Wybierz wariant produktu

Visit your local website

Stay on this website